タグ: ディズニー

  • 『レット・イット・ゴー』にかけられた『ありのままで』の呪縛を解く方法

    ディズニー『アナと雪の女王』で使われた名曲『レット・イット・ゴー ~ありのままで~』を英語学習のために覚えようとしている人は多いと思います。しかし英語の歌詞を読むと日本語バージョンとの違いに驚くのではないでしょうか?

    はじめて歌詞を読むと『英語の意味はわかったけど、なんの話をしているのかわからない・・・』と途方に暮れてしまうかもしれません。

    プロでも解釈に困惑した『レット・イット・ゴー』

    長年ディズニー音楽を研究している谷口 昭弘さんの書籍『ディズニー・ミュージック ディズニー映画 音楽の秘密』を読むと、音楽関係者の間でも『レット・イット・ゴー』の解釈に困惑している様子がうかがえます。なので英語学習者が途方に暮れてしまうのは仕方がない事なのです。


    ディズニー・ミュージック ディズニー映画 音楽の秘密
    出版社: スタイルノート
    著者: 谷口 昭弘

    日本語バージョンは英訳ではない

    世間で『レット・イット・ゴー ~ありのままで~』が大絶賛される一方、「日本語の歌詞と映像表現が違うのではないか?」と疑問に思った人は多いと思います。実は日本語バージョンは英訳ではありません。『ありのままで』なんてエルサは言ってないし、ハッキリ言ってしまえばストーリーと日本語の歌詞は関係がありません(笑)。

    よく考えられたマーケティング

    日本映画では昔から洋画に対して日本向けのタイトルをつける風習があります。ひどいタイトルもありますが、よく考えられたタイトルをつけ、映画が大ヒットすることもあります。

    このような風習から日本のディズニー映画もアメリカの原題とは常に違うタイトルがつけられています。なので『レット・イット・ゴー』の歌詞が変えられているのも、この風習によるものだと思われます。

    サウンドトラックを変えるケースも・・・

    ちなみに日本のディズニー映画では、歌詞が変わってしまうだけならいい方です。近年は映画とは全く関係ない邦楽がサウンドトラックとしてつけられていることもあります(笑)。

    映画は期間限定で公開されるものですから、失敗は許されない一発勝負です。だからこそ日本向けにアレンジされる必要があるのでしょう。

    日本語吹替えの需要拡大

    ここまで混乱してしまった原因は日本語吹替えの需要が拡大したことによります。現在ディズニー映画を字幕版で見ることのできる映画館は東京でも数館あればいい方です。地方の映画館では、字幕版は全く見れない状況だと思います。

    映画を初めて見た時の印象は簡単に取り消すことができません。ましてや松たか子さんの歌う『レット・イット・ゴー ~ありのままで~』の歌詞は非常に良くて来ています。なので初めて英語の歌詞を読んで困惑するのは当然でなのです。

    本来のシーンとは意味が違ってしまった

    英語の歌詞を直訳すればわかるように、エルサが『レット・イット・ゴー』を歌うシーンは、エルサのネガティブな心境を歌にして語っています。そもそもエルサは『引きこもり』として育てられてきましたから、このシーンで『完全なる引きこもり』を宣言しているのです

    このシーンが重要なのはエルサが世間と断絶したことにより、他人のことはどうでもよい人間になろうとしている事です。だからこアナを追い払うのにモンスター(マシュマロウ)を使ったり、無意識の状態でアレンデール王国を冬にしてしまったことに対して最初は責任を取らないのです。

    歌詞と映像表現の一致

    英語の歌詞を頭に入れてもう一度『レット・イット・ゴー』のミュージックビデオを確認してみると、歌詞と映像表現が一致していることがわかると思います。

    エルサは深い谷を渡り、世間と断絶する瞬間に”Let it go.”と言います。また歌の最後には”The cold never bothered me anyway.”と言い放って、お城の扉を閉めるのです。乱暴に訳すならば「他人に冷たくされても、(世間とは絶縁したから)そんなの関係ねえー!」となるでしょう・・・ただしこのように訳すと、最後に「オッパッピー」と言いたくなってしまいます(笑)。

    Idina Menzel – Let It Go (from “Frozen”) (Sing-Along Version)

    スター・ウォーズに置き換えて考える

    今さら真実知っても、映像で植え付けれられてしまった印象はなかなか変えることができません。そこでエルサをスター・ウォーズのダース・ベイダーに置き換えて考えるショック療法をおすすめします(笑)。

    エルサは兵隊を殺す寸前で我に返りますが、この一線を超えて『レット・イット・ゴー』してしまったのがスター・ウォーズのダース・ベイダーです。下記の動画では『レット・イット・ゴー』の音楽に合わせてダース・ベイダーの心境を語っています。本来『レット・イット・ゴー』が持っていたシーンの危うさがどんなに深刻な問題だったのか理解できると思います(笑)。

    Star Wars Disney – Let it Flow – Let it Go Frozen Parody

    現在のディズニーは過去とは違う

    エルサをダース・ベーダーに置き換えると、かなり深いストーリーだと気がつくと思います。ジョン・ラセターさんがディズニーのチーフ・クリエイティブ・オフィサーに就任してからのディズニーアニメは、ストーリーやキャラクター設定が深く、社会的なテーマについて考えさせるように作られています。例えば映画『ズートピア』では、最初から最後まで差別や偏見をテーマにしたシーンで構成されています。

    日本のマインドセット

    日本では独自のアニメ文化によるマインドセットが浸透していること、東京ディズニーランド神話が浸透していることなどから、現在のディズニー作品を受け入れられる土壌になっていません。だからこそ日本のディズニーはポジティブな『あるがままで』を作ったのでしょう。もちろん『あるがままで』の完成度は高く、マーケティング的にも大成功だったので正しい判断だったと言えます。

    しかし、この日本のマインドセットは『レット・イット・ゴー』していい事なのか気になるところです(笑)。

    『アナと雪の女王』の書籍


    Frozen Read-Along Storybook and CD(英語)
    出版社: Disney Press


    ジ・アート・オブ・アナと雪の女王
    出版社: ボーンデジタル
    著者: チャールズ・ソロモン


    ディズニー・ミュージック ディズニー映画 音楽の秘密
    出版社: スタイルノート
    著者: 谷口 昭弘

  • ディズニー『アナと雪の女王』の『レット・イット・ゴー』クラブ・リミックスの動画

    アルバム『DCONSTRUCTED』と『Let It Go Remixes Collection』に収録されている『レット・イット・ゴー』のクラブ・リミックスがYouTubeにアップされています。

    英語学習の気分転換に

    英語学習にディズニー『アナと雪の女王』で使われた名曲『レット・イット・ゴー』を使用している人は多いと思います。歌で英語を覚えると楽しく勉強ができるのですが、何度も歌うとなると・・・ちょっと飽きてきます(笑)。そこで気分転換に『レット・イット・ゴー』クラブミックスを聞いてみてはどうでしょうか?

    アルバム『DCONSTRUCTED』から

    アーミン・ヴァン・ブーレンさんのリミックスが2つ公開されています。ひとつは映像のついたショートバージョン、もうひとつはオーディオのみのフルバージョンです。

    DCONSTRUCTED – Idina Menzel “Let It Go” (from “Frozen”) (Armin van Buuren Remix)

    DCONSTRUCTED – Idina Menzel “Let It Go” (from “Frozen”) (Armin van Buuren Remix Audio)

    アルバム『Let It Go Remixes Collection』から

    『レット・イット・ゴー』のクラブリミックスに特化したアルバムが『Let It Go Remixes Collection』です。オーディーのみですが、4曲がYouTubeに公開されています。

    Idina Menzel – Let It Go (from “Frozen”) Dave Aude Club Remix (Audio)

    Idina Menzel – Let It Go (from “Frozen”) DJ Escape & Tony Coluccio Club Remix (Audio)

    Idina Menzel – Let It Go (from “Frozen”) Corbin Hayes Remix (Audio)

    Idina Menzel – Let It Go (from “Frozen”) Papercha$er Club Remix (Audio)

    『アナと雪の女王』の学習教材(英語)

    『アナと雪の女王』の子供向絵本(英語)が出版されています。『リード・アロング・ストーリー・アンド・CD』シリーズは英語のレベルを問わず楽しめる絵本です。朗読CDには映画で使われたセリフと効果音の音源が使われているので、まるで映画のような臨場感があります。


    Frozen Read-Along Storybook and CD(英語)
    出版社: Disney Press


    Frozen Fever Read-Along Storybook and CD(英語)
    出版社: Disney Press

  • マーベルのスーパーヒーローで英語学習ができる『Read-Along Storybook and CDシリーズ』

    キャプテン・アメリカ、マイティ・ソー、アイアンマンなどのマーベル・コミックの作品が『Read-Along Storybook and CDシリーズ』に加わりました。この絵本シリーズは朗読CDがついているので、英語のリスニングや発音の学習に役立ちます。

    『Read-Along Storybook and CDシリーズ』について

    ディズニー映画を英語の絵本にしたのが『Read-Along Storybook and CDシリーズ』です。英語ネイティブの子供が読む絵本ですが、CDがついているので英語のレベルを問わず英語学習できます。

    この絵本の制作にはディズニー・パブリッシングのアーティストが手掛けているので映画のようにレベルの高いイラストが特徴です。また朗読CDには映画で使われたセリフや効果音などの音源が使われているので、普通の絵本にはない臨場感があります。

    マーベルの作品がついに出版

    マーベル・コミックがディズニーの傘下になったので、『Read-Along Storybook and CDシリーズ』にマーベル作品が加わりました。マーベルの映画は、映像とストーリーがよくできているので親子で楽しみながら英語学習ができると思います。

    ディズニー・プリンセスに比べると出版されている種類が少ない状況ですが、これから劇場公開されるマーベル・スタジオの映画は『Read-Along Storybook and CDシリーズ』に加わると思います。

    ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー


    Guardians of the Galaxy Read-Along Storybook and CD(英語)

    アイアンマン


    Iron Man Read-Along Storybook and CD(英語)


    Iron Man 2 Read-Along Storybook and CD(英語)


    Iron Man Trilogy Read-Along Storybook and CD(英語)

    マイティ・ソー


    Thor Read-Along Storybook and CD(英語)

    キャプテン・アメリカ


    Captain America: The First Avenger Read-Along Storybook and CD(英語)

    その他の絵本

    男の子が興味を持って英語学習できるように、『Read-Along Storybook and CDシリーズ』にはスター・ウォーズやピクサー・アニメーションスタジオの作品も出版されています。

    記事:スター・ウォーズの絵本とCDで英語を学習 Read-Along Storybook and CDシリーズ

    記事:ディズニーの絵本とCDで英語学習ができる『Read-Alongシリーズ』 その1 ピクサーの長編アニメリスト

  • 信号が青の時のみ上演されるクロスウォーク・ザ・ミュージカル『美女と野獣』

    アメリカのテレビ局CBSで放送されているザ・レイト・レイト・ショー・ウィズ・ジェームズ・コーデンにCrosswalk the Musicalという人気企画があります。このミュージカルは信号が青の時のみ横断歩道で講演するコメディーです(笑)。

    クロスウォーク・ザ・ミュージカル『美女と野獣』

    ディズニーの実写映画『美女と野獣』が劇場公開されるので、ジェームズ・コーデンさんの率いる劇団も『美女と野獣』にチャレンジすることになりました。今回は特別ゲストに実写映画『美女と野獣』の俳優さんが参加しています。

    Crosswalk the Musical: Beauty and the Beast

    特別ゲスト

    実写映画『美女と野獣』から参加した俳優さんは野獣役のダン・スティーヴンスさん、ガストン役のルーク・エヴァンズさん、ル・フウ役のジョシュ・ギャッドさんの3人です。

    ジェームズ・コーデンの率いる劇団

    この企画ではジェームズ・コーデンさんが気難しく、身勝手な劇団長を演じています。ジェームズ・コーデンさんは常に主役を演じ、稽古では意味不明なトレーニングを劇団員に強制します・・・このような劇団に対するイメージは日本だけでなく、どうやら世界共通のようですね(笑)。

    ジェームズ・コーデンについて

    ジェームズ・コーデンさんはイギリス出身のコメディアンですが、2012年にトニー賞 演劇主演男優賞を受賞した経歴があります。ミュージカル映画『イントゥ・ザ・ウッズ』でもパン屋の主人を演じていました。

    『美女と野獣』の関連商品

    オリジナル・サウンドトラック


    美女と野獣 オリジナル・サウンドトラック – デラックス・エディション-<英語版[2CD]>

    ボーカル楽譜


    ボーカル&コーラス ミニアルバム 美女と野獣

    ピアノ楽譜


    ピアノソロ/連弾 初級 やさしく弾ける 美女と野獣

  • 実写映画『美女と野獣』 酔っぱらいがどんちゃん騒ぎする歌『強いぞ、ガストン』公開!

    エマ・ワトソン主演の映画『美女と野獣』の劇場公開に合わせて、ガストンとル・フウが歌う『強いぞ、ガストン』のオーディオが公開されました。

    衝撃的な歌『強いぞ、ガストン』

    1992年に公開されたディズニーの長編アニメーション『美女と野獣』を見た時に衝撃をうけた歌が『強いぞ、ガストン』です。まさかディズニーアニメに酔っぱらいがどんちゃん騒ぎする歌が登場するとは思っていませんでした(笑)。

    Gaston (From “Beauty and the Beast”/Audio Only)

    斬新なキャラクター、ガストン

    ガストンは他のディズニー・ヴィランズ達とは全く異なり、悪党っぽくありません。ガストンを簡単に説明するなら「いつも飲み屋で暴れている下品なおっさんが、とうとう短絡的な殺人を起こしてしまった」と言えるでしょう。完全に憎めないガストンのキャラクター設定はリアリティがあり、ディズニーアニメーションの新たな方向性を感じました。

    実写映画で歌うのはルーク・エヴァンズさんとジョシュ・ギャッドさん

    ガストン役は『ホビット』で弓の達人バルドを演じたルーク・エヴァンズさん、そしてル・フウ役は『アナと雪の女王』でオラフを演じたジョシュ・ギャッドさんがキャスティングされています。下にリンクした『強いぞ、ガストン』を歌うシーンの動画を見れば、2人ともはまり役であることがわかります。

    “Gaston” Clip – Disney’s Beauty and the Beast

    https://youtu.be/1JG6f5_37tg

    『強いぞ、ガストン』のライブ動画

    ルーク・エヴァンズさんとジョシュ・ギャッドさんが歌い、作曲家のアラン・メンケンがピアノを演奏したライブ動画がアップされています。このライブは映画の記者会見で行われたパフォーマンスです。

    “Gaston” live – Josh Gad, Luke Evans, Alan Menken at “Beauty and the Beast” press conference

    『美女と野獣』の関連商品

    オリジナル・サウンドトラック


    美女と野獣 オリジナル・サウンドトラック – デラックス・エディション-<英語版[2CD]>

    ボーカル楽譜


    ボーカル&コーラス ミニアルバム 美女と野獣

    ピアノ楽譜


    ピアノソロ/連弾 初級 やさしく弾ける 美女と野獣

  • ディズニー短編アニメ『インナー・ワーキング』で使用された曲『カリフォルニア・ロコ』公開!

    『モアナと伝説の海』と共に公開された短編アニメ『インナー・ワーキング』で使用された曲『カリフォルニア・ロコ』のオーディオがYouTubeで公開されています。作曲はスウェーデン出身のルートヴィッヒ・ヨーランソンさん。エスティ・ハイムさんもフィーチャリングされています。

    『カリフォルニア・ロコ』の使われるシーン

    感情をおさえながら毎日の生活をおくる主人公(脳)が「このままではいけない!」と気がつき、変化するシーンで使われる曲が『カリフォルニア・ロコ』です。ノリノリのラテン・ポップに合わせて日常生活を楽しむシーンは、子供を連れて劇場に来た大人たちにメッセ―ジを送っています。

    Ludwig Goransson – California Loco (From “Inner Workings”/Audio Only) ft. Este Haim

    最初から最後まで収録されたオーディオ

    短編アニメ『カリフォルニア・ロコ』では、この歌がかかるとエンディングとなってしまいます。なので最初から最後まで収録されたこのオーディオは貴重です。残念ながら『モアナと伝説の海』のDVDやオリジナル・サウンドトラックCDにこの歌は収録されていません。

    日常的に使われる単語”Loco”とは

    スペイン語で”Loco, Loca”とは「気の狂った」と言う意味があります。アメリカで生活していると良く耳にする機会があり、英語の辞書でも「狂人」と掲載されています。

    h2>『モアナと伝説の海』の関連商品

    ブルーレイ+DVD


    モアナと伝説の海 MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]

    オリジナル・サウンドトラック・インポート版

    注意:『インナー・ワーキング』のサウンドトラックは収録されていません。


    Ost: Moana (2-disc deluxe edition)

    楽譜


    ボーカル&コーラス ミニアルバム モアナと伝説の海
    出版社: ヤマハミュージックメディア


    ピアノソロ 初級 やさしくひける モアナと伝説の海
    出版社: ヤマハミュージックメディア

  • ディズニー『モアナと伝説の海』のテーマ曲『どこまでも~How Far I’ll Go~』に歌詞が付いた動画公開

    モアナがテーマ曲『どこまでも~How Far I’ll Go~』を歌うシーンに歌詞がつけられた動画がYouTubeにアップされています。

    テーマ曲『どこまでも~How Far I’ll Go~』について

    この曲を作詞作曲しているのはリン=マニュエル・ミランダさんです。彼はもっともチケットの入手が困難なミュージカルとして知られる『ハミルトン』を制作したことで有名です。

    歌っているのはモアナの声優を担当しているアウリィ・カルバーリョさんです。彼女は新人ながら14歳の時にオーディションで選ばれました。

    オリジナルサウンドトラックに歌詞がついた動画

    モアナが『どこまでも~How Far I’ll Go~』を歌う映画のシーンに、歌詞がつけられた動画が下記のリンクです。歌うタイミングが表示されているので、英語の練習に使えます。

    Auli’i Cravalho – How Far I’ll Go (Sing-Along) (From “Moana”)

    アレッシア・カーラ・バージョン

    オリジナルサウンドトラックで歌詞を覚えたら、アレッシア・カーラさんのバージョンでも練習するといいでしょう。この曲は映画のエンディングで流れるバージョンです。

    Alessia Cara – How Far I’ll Go (Official Video)

    歌詞の意味がわからなくても大丈夫

    英語の意味がわからなくても気にしないで歌詞を覚えましょう。この方法はアメリカの子供たちや、日本の子供たちが童謡などの歌を覚える方法と同じです。

    子供たちは歌詞の意味を理解していなくても、楽しく歌うことで単語や発音を覚えてしまいます。そして大人になってから歌詞を読んだ時に、やっと歌詞の意味を理解するのです。なので今は意味がわからなくても、英語の学習を続けていくうちに自然と理解できる日がきっと来ます。焦らず気長に英語と接してみてください。

    『モアナと伝説の海』の楽譜と絵本


    ボーカル&コーラス ミニアルバム モアナと伝説の海
    出版社: ヤマハミュージックメディア


    ピアノソロ 初級 やさしくひける モアナと伝説の海
    出版社: ヤマハミュージックメディア


    Moana Read-Along Storybook & CD (英語の朗読CD付絵本)
    出版社: Disney Press

  • 実写映画『美女と野獣』のテーマ曲が公開!来年もアカデミー賞でジョン・レジェンドがパフォーマンスする予感?

    2017年4月21日に劇場公開予定されている実写映画『美女と野獣』のテーマ曲が公開されました。このテーマ曲は1992年にアニメで劇場公開された時に大ヒットした『美女と野獣』を代表する曲です。

    テーマ曲『ビューティー・アンド・ザ・ビースト?美女と野獣』

    ハワード・アッシュマンさんとアラン・メンケンさんによって作られたのが『美女と野獣』のテーマ曲『ビューティー・アンド・ザ・ビースト?美女と野獣』です。この曲はアカデミー歌曲賞とゴールデングローブ賞 主題歌賞を受賞するとともに、セリーヌ・ディオンさんとピーボ・ブライソンさんのバージョンが大ヒットしました。

    Beauty and the Beast (From “Beauty and the Beast”/Official Video)

    アリアナ・グランデとジョン・レジェンドのデュエット

    実写映画『美女と野獣』ではアリアナ・グランデさんとジョン・レジェンドさんがこのテーマ曲を歌っています。ミュージックビデオはゴージャスなお城の中でアリアナ・グランデさんとジョン・レジェンドさんがデュエットするシーンと、ベルと野獣がダンスするシーンが合成されています。

    どうなる来年のアカデミー賞

    『美女と野獣』のテーマ曲は第64回アカデミー賞歌曲賞をすでに受賞しているので、来年のアカデミー賞で受賞することはないと思います(笑)。ただし注目が高い作品なので、来年度のアカデミー賞でもジョン・レジェンドさんがまたパフォーマンスするかもしれませんね?

    追記:『美女と野獣』のライブ

    ディズニーランド・パリで開催されてた25周年イベントで、ジョン・レジェンドさんが『美女と野獣』のテーマ曲をライブした時の動画です。

    John Legend performs Beauty and the Beast for Disneyland Paris 25th Anniversary

    『美女と野獣』の関連商品

    オリジナル・サウンドトラック


    美女と野獣 オリジナル・サウンドトラック – デラックス・エディション-<英語版[2CD]>

    ボーカル楽譜


    ボーカル&コーラス ミニアルバム 美女と野獣

    ピアノ楽譜


    ピアノソロ/連弾 初級 やさしく弾ける 美女と野獣

  • ディズニープリンセスを使ってアルファベットの学習ができる絵本『P is for Princess』

    シンデレラ、アリエル、ベルなどのディズニープリンセスを使って英語のアルファベット学習ができる絵本が出版されています。

    子供のアルファベットの学習に最適

    ディズニープリンセスを好きな子供たちが興味を持って英語のアルファベット学習をできるように作られた絵本が『P is for Princess』です。アメリカのネイティブの子供たちが一番最初に使う絵本なので日本の子供が読んでも問題なく学習できるように作られています。親子で学習するにはちょうど良い教材になると思います。

    P is for Princess (Disney Princess)

    登場するプリンセス

    この絵本では白雪姫、シンデレラ、オーロラ、アリエル、ベル、ジャスミン、ムーラン、ティアナ、ラプンツェルの9人のプリンセスが登場します。

    指でなぞって覚える

    アルファベットが大きく掲載されているので、子供たちが指でなぞることでアルファベットを覚えることができます。また下記順序も表示されているので、数字を覚えている子供なら1人でも学習できると思います。

    隠された英単語を探す

    この絵本ではアルファべットだけでなく、絵に対応した英単語も学べる仕組みになっています。絵本の一部に「めくることのできるできる箇所(Flap)」がついており、絵の下から簡単な英単語が出てくる仕組みになっています。

    ソフィアを使ったバージョンも出版されています

    『ちいさなプリンセス ソフィア』が好きな子供たちには、同じ絵本シリーズの『Sofia the First S Is for Sofia』を使って英語のアルファベット学習をすることができます。『P is for Princess』と同じ構成で作られているので、子供たちは楽しんで英語を学習できると思います。

    Sofia the First S Is for Sofia

    残念ながらシリーズに男の子の絵本は無い

    アルファベットを覚えるにはよくできた絵本のシリーズなのですが、残念ながら男の子の絵本が発売されていません。ディズニーのコンテンツを扱った出版社が作っているのなら、スターウォーズを使った『S Is for Star wars』やアベンジャーズを使った『A Is for Avengers』なんて絵本が出版されてもいいと思うのですが・・・。

  • 子供が英語を学習するのにちょうど良いレベルの絵本が多く揃っているディズニーの『ちいさなプリンセス ソフィア』

    ディズニーが製作しているアニメ『ちいさなプリンセス ソフィア』は幼児向けに作られたアニメなので、子供の英語学習に適した絵本が多く出版されています。全ては紹介できないので、一般的な絵本を取り上げました。

    アルファベットの学習

    アルファベットの学習ができる絵本が『Sofia the First S Is for Sofia』です。アルファべットだけでなく、絵に対応した英単語も学べる仕組みになっています。


    Sofia the First S Is for Sofia

    日本語と英語の学習が同時にできる本

    学研教育出版から出版されている『ちいさなプリンセスソフィア ことば絵じてん』は日本語と英語の両方が書かれた絵本です。タイトルが『ことば絵じてん』となっているようにストーリー性はありませんが、絵本と同じような感覚で楽しく学習できるようになっています。単語の解説文は日本語です。


    ちいさなプリンセスソフィア ことば絵じてん: えいごつき (ディズニーの絵じてん)

    英語学習をはじめたばかりの子供が読む絵本

    ワールド・オブ・リーディング・シリーズやボックスセットの絵本は、ネイティブの子供たちが絵本を使って学習するための絵本です。1ページに短い英文が掲載されているだけなので、物語性はありませんが子供が英語学習に使用するには丁度良いレベルだと思います。

    ワールド・オブ・リーディング・シリーズ

    ワールド・オブ・リーディング・シリーズは英語を読みはじめた未就学児のための絵本を多く出版しています。ソフィアのアニメが対象とする子供とちょうど同じ対象年齢の子供が読む絵本なので、ソフィアのシリーズがたくさん出版されています。特に絵本も最もやさしいレベルのPre-Level 1とLevel 1が充実しています。


    World of Reading: Sofia the First: Sofia Makes a Friend: Pre-Level 1

    ボックスセット

    ワールド・オブ・リーディングのシリーズを出版しているDisney Pressからソフィアのボックスセットも出版されています。ただしワールド・オブ・リーディングのシリーズとは違う絵本です。

    Reading Adventures Sofia the First Level Pre-1 Boxed Set

    10冊の絵本とシールをセットにしたボックスセットです。

    Sofia the First Sofia’s Princess Adventures: Board Book Boxed Set

    4冊の絵本をセットにしたボックスセットです。

    文章が読めるようになった子供が読む絵本

    「Disney Pressから出版されている絵本のシリーズ」、「リトル・ゴールデン・ブック・シリーズ」、「リードアロング・ストーリーブック・シリーズ」などは英語の文章がある程度読めるようになった子供が読む絵本です。基本的に簡単な英文でストーリーがわかるように書かれています。ソフィアの絵本は人気があるので、このレベルの絵本は他にもたくさん出版されています。

    Disney Pressから出版されている絵本のシリーズ

    Disney Pressから出版されている絵本のシリーズですが・・・このシリーズは名前がつけられていないので何と読んだらいいのかわかりません(笑)。


    The Sofia the First: Royal Slumber Party

    リトル・ゴールデン・ブック・シリーズ

    絵本の定番リトル・ゴールデン・ブック・シリーズからもソフィアの絵本はたくさん出版されています。


    Two Princesses and a Baby (Disney Junior: Sofia the First) (Little Golden Book)

    リードアロング・ストーリーブック・シリーズ

    Read-Along Storybook and CDシリーズは絵本にCDが付属しています。表現豊かにナレーターが朗読してくれるだけでなく、セリフのパートは声優さんの音源を使用しているのでアニメを見ているような臨場感があります。子供の英語学習だけでなく、大人の発音、リスニングの学習にも役立つでしょう。


    Sofia the First Read-Along Storybook and CD: Once Upon a Princess

    アニメと音楽で英語にふれる機会をつくる

    絵本で英語の学習をはじめることも大切ですが、アニメや音楽で本物の英語にふれる機会を多く作ることはもっと大切です。子供向けのアニメですが、日本人の英語学習者向けに作られた発音や英文では無いので、大人が見ても十分勉強になると思います。

    DVDを使った学習

    1度日本語の音声で内容を確認したら、何度も英語の音声で見るようにします。この時日本語の字幕は絶対に表示してはいけません。なせなら日本語の字幕を読むと英語のヒアリングがおろそかになってしまうからです。


    ちいさなプリンセス ソフィア/はじまりのものがたり [DVD]

    日本語と英語の歌が収録されているCD

    日本語と同じように英語の学習でも音楽は大切な学習方法です。下記のCDは日本語と英語の歌詞が収録されたサウンドトラックです。


    ちいさなプリンセス ソフィア オリジナル・サウンドトラック